БГ Пурушоттама выступит в Альберт-холле

21 мая на сцену Royal Albert Hall - крупнейшего и одного из самых престижных концертных залов британской столицы - выйдет Борис Пурушоттама Гребенщиков и группа "Аквариум".

Ни для БГ с его группой, ни для других современных российских артистов лондонский концерт не является чем-то чрезвычайным. Но концерт в пятитысячном Royal Albert Hall - величественнейшем здании, освященном именами всех самых известных музыкантов в любом жанре, - событие для любого артиста.

Возможным оно стало благодаря поддержке британского фонда Шри Чинмоя . Шри Чинмой - живущий в США индийский философ, проповедник, поэт, музыкант. Если в 60-е годы "Битлз" ездили за духовным просветлением к Махариши, то в 70-е следующая волна исканий направилась уже к Шри Чинмою. Именно он дал имя "Махавишну" - Джону Маклохлину, "Девадип" - Карлосу Сантане, "Турия" - Элис Колтрейн.

Вот теперь и Борис Гребенщиков получил имя "Пурошоттама", что буквально означает "тот, кто выходит за пределы любых ограничений".

Для БГ духовные искания в области эзотерических философских и духовных теорий - далеко не новость. Как известно, на протяжении всей своей жизни он увлекался и китайскими священными книгами, и православием, и буддизмом - в частности, в своем и без того насыщенном графике жизни он нашел время для перевода нескольких основополагающих книг по буддизму.

Шри Чинмой - выходец из Индии, но, хотя основа его духовного и философского учения - индуизм, он стоит, скорее, на универсальных, пантеистических позициях.

Именно с вопроса о том, что оказалось для Гребенщикова в учении Шри Чинмоя более притягательным - индуистские корни или его универсальность - музыкальный обозреватель Русской службы Би-би-си Александр Кан начал беседу с музыкантом.

БГ: Универсальность. Чинмой - первый из встреченных мною людей, чье восприятие Бога очень во многом соответствует моему. Он - человек с уже сложившейся репутацией и сложившейся системой отношений в мире, и тот факт, что он меня понимает, и я его понимаю - для меня огромная радость.

Би-би-си: А как вообще произошла эта встреча, при каких обстоятельствах, где? Каков был антураж и внешняя обстановка? Фигура ведь он легендарная.

БГ: Фигура, действительно, легендарная. Я, конечно, очень много о нем слышал все последние лет двадцать, наверное. Но, признаться, никакого большого специального интереса к нему я не испытывал. Но его русские ученики и последователи в течение года всячески убеждали меня в необходимости с ним познакомиться. В конце концов, я согласился - мне на самом деле было интересно. И поехали к нему на выездной семинар в Малайзию. Это было в январе прошлого, 2006 года. Мы попали в атмосферу, которая меня поначалу удивила, а потом я понял, что так оно и должно быть. Это ни на что не похоже, это очень интересно, очень мило... Но, главное, что неделю просидев там около Чинмоя - а он отнесся к нам с Ириной с очень большим почетом, ему, вероятно, очень много про меня рассказали - так вот, главное и самое приятное, наверное, в том, что он, судя по всему, в нас не разочаровался. И вот мы уже полтора года как знакомы, и отношения между нами пока что только улучшаются.

Би-би-си: Ну вот, теперь ты получил от него это новое имя - Пурошоттама. Как происходит этот процесс? Ты сам его выбирал или получил уже в готовом виде?

БГ: Нет, конечно, только от него. Он думал в течение полугода и потом опустил на меня это имя.

Би-би-си: Известно, что Шри Чинмой давал имена "Махавишну" - Джону Маклафлину, "Девадип" - Карлосу Сантане, "Турия" - Элис Колтрейн. Как ты теперь ощущаешь себя в этом ряду?

БГ: Совершенно нормально. Он ведь эти имена дает помимо известных людей всем своим ученикам также, но мне лестно, что он меня заметил.

Би-би-си: Ну а как возникла идея этого концерта? Кто был ее инициатором, и почему Лондон, а не Россия?

БГ: Ну потому, что гуру - он и есть гуру. Он знает то, что от меня скрыто. И он решил сделать мне такой подарок. И это настолько точно совпало с тем, что я сам хотел бы, но даже на это не замахивался, что я просто в очередной раз развел руками и сказал: "Ну, Богу виднее".

Би-би-си: То есть ты воспринимаешь это как подарок?

БГ: Да.

Би-би-си: Ну и какие ощущения в связи с возможностью выступить в Royal Albert Hall со всей его легендарной историей?

БГ: Я думаю, мы вполне заслужили и достойны выступить на этой сцене, это будет просто продолжением того, что мы делаем уже много лет. Я бы сказал, что мы доросли до этого.

Би-би-си: Будет ли концерт чем-то необычен? Означает ли тот факт, что организован он фондом Шри Чинмоя, что в нем примут участие и индийские музыканты, и что будет звучать индийская музыка?

БГ: Нет, это будет обычный концерт "Аквариума" , просто к этому времени, я надеюсь, он будет звучать лучше, чем то, что мы играем сейчас. С каждым концертом мы становимся все лучше и лучше.

Би-би-си: Как отнеслись ко всему этому музыканты группы? К твоему новому имени? К перспективе сыграть в Royal Albert Hall?

БГ: Ну они уже давно привыкли к тому, что я чем-то таким странным занимаюсь. Про имя они и знать не знают, их это не очень-то и интересует. А то, что езжу к Чинмою, они воспринимают адекватно. А к перспективе сыграть в Альберт-холле отнеслись с понятным энтузиазмом: "Ни фига себе! Ну, давайте сыграем".

Би-би-си: "Аквариум" традиционно выступает очень много, и в России и за ее пределами, в том числе и здесь в Лондоне. Но, наверное, после проекта Radio Silence и связанного с ним мирового турне, выступления на Западе предназначались в первую очередь для русскоязычной публики. Концерт в Королевском Альберт-холле выводит все это на новый этап. Как ты считаешь, какая здесь будет публика?

БГ: Я уверен, что то, что мы делаем, имеет значение не только в России, но и в музыке вообще. Поэтому наш концерт в Royal Albert Hall - закономерен. Я предпочитал, старался сделать так, чтобы в последнее время мы играли больше в России, потому что в России мы нужнее, но потенциал накопленной музыки, с моей точки зрения, достаточно общемировой. Мы - не местное явление. И поэтому для меня интересно, и, что бы там ни было, мне самому это будет важно и приятно. Для меня самого это важная точка.

Источник: Русская служба "Би-би-си".

http://news.bbc.co.uk/

2007/04/10